Ir al contenido principal

Sintagmas


Borges es incomparable. Inventó un género que no tiene nombre. Es ficción, ensayo, una forma literaria a la que se le quieren adosar los viejos nombres pero que justamente, por ser viejos, no pueden definirla. Su modo de escribir aparece como modelo, pero lo curioso es que no tiene buenos imitadores: quienes aspiran a imitarlo quedan lejos de él. El modo en que llega a su objeto, lo construye, lo delimita, se asemeja al tiro al blanco zen: no se sabe cómo con tanta sencillez y economía de movimientos se logra tal precisión.

Siempre recuerdo que señaló a la metafísica como una rama de la literatura fantástica: es una gran definición. Formo parte de toda esa gente que tiene su propia anécdota con Borges, material de toda una rama de la literatura argentina. Asistió a una de mis clases en la Facultad de Psicología en 1984. Regresaba de Tucumán, de un congreso de lingüística cuyo tema era el Facundo. Le pregunté cómo le había ido. “Bien, bien. Lo que no entiendo es para qué hacen estos congresos si el Facundo no les gusta; terminan diciendo que es una sucesión de sintagmas”. La gente que lo denigra por sus posiciones políticas pertenece a un sector que bien definió Harold Bloom: son miembros vitalicios de la escuela del resentimiento. TOMÁS ABRAHAM

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Better

I’ve been a bisexual since a very young age. I am B in the LGBT. I also know what it feels like to be attracted to someone of the same sex and not being accepted for it. When I was 8 my first love was a neighbour, a blond girl named Ingrid. I visited her many times on my bicycle, to bring her gifts, until her mother asked me to stop and Ingrid was suspiciously not around anymore every time I came by. At school, I would be rejected by groups of girls for being different and too boyish. In retrospect I’m glad things like that happened. It meant I would turn towards the more interesting people with better values, better life stories - and more often than not, better music taste. http://jehnnybeth.tumblr.com/post/146327166534/i-am-b-in-lgbt  

Grupo de gente cantando. Navegaciones en torno a unas fotos.

Alguien, quien nunca ha visto la luz solar (porque ha permanecido en letargo o porque ha vivido como los habitantes de la caverna de Platón), abre por primera vez los ojos en medio de un bosque, mira a lo alto entre el follaje y piensa que la luz del sol es nada más que esos fragmentos diminutos que se cuelan entre las hojas. Pero más tarde desemboca en un abra del bosque donde recibe, de golpe, la entera plenitud de la luz, y queda poco menos que ciego. Internet es como ese bosque: o bien filtra la luz en fragmentos dispersos e insuficientes, o la muestra con una totalidad inabarcable y cegadora. Cualquiera puede pensar que, gracias a la tecnología, producir una investigación que en el pasado hubiese implicado visitar bibliotecas y archivos físicos muchas veces distantes hoy sólo conllevaría adentrarse unas horas, unos días, en la red para hallar todo lo que se proponga, sin levantarse siquiera del escritorio. Sin embargo: uno se interna en la web para hallar info

Buenos Aires

In my room at the Hotel Continental a thousand miles from nowhere, I heard the bulky, beefy breathing of the herds.   Cattle furnished my new clothes: my coat of limp, chestnut-colored suede, my sharp shoes that hurt my toes.   A false fin de siecle decorum snored over Buenos Aires, lost in the pampas and run by the barracks.   Old strong men denied apotheosis, bankrupt, on horseback, welded to their horses, moved white marble rearing moon-shaped hooves, to strike the country down.   Romantic military sculpture waved sabers over Dickensian architecture, laconic squads patrolled the blanks left by the invisible poor.   All day I read about newspaper coup d’états of the leaden, internecine generals— lumps of dough on the chessboard—and never saw their countermarching tanks.   Along the sunlit cypress walks of the Republican Martyrs’ graveyard, hundreds of one-room Roman temples hugged their neo-classical catafalques.   Literal commemorative